Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Je moet inloggen om aan discussies te kunnen deelnemen.

Auteur

Featured blossaries

Visa Categories for China. Pick yours !

Categorie: Travel   1 9 Terms

Indonesian Food

Categorie: Food   2 11 Terms

Battlefield 4

Categorie: Entertainment   1 3 Terms

Nasal Sprays

Categorie: Health   1 9 Terms

test_blossary

Categorie: Business   1 1 Terms

Panjshir Valley

Categorie: Geography   3 1 Terms