Category: Languages
Created by: ValeriaVSantos
Number of Blossarys: 1
- There are no other language terms for this blossary.
- Traduzir termos
Português. Adjetivo. Pessoa, modo. Para a dublagem o público é o falante da versão traduzida que tem interesse na obra que será dublada. A acessibilidade que a tradução de um texto e suas ...
Português. Substantivo masculino. Produção, método. Produto é tudo aquilo que foi adquirido ao final do processo necessário para a dublagem. O filme dublado que passa na tela do cinema é produto da ...
Inglês. Substantivo masculino. Fala,dublagem. O voice Over é um dos tipos de dublagem feitas ou pedidas relacionadas ao conteúdo e onde circulará o material. A gravação de dublagem é feita em cima do ...
Português. Substantivo feminino. Escrita, literatura. Versão de uma língua para outra por meio de tradução. Para a dublagem existir é necessário fazer uma tradução do texto que será traduzido de ...
Português. Substantivo masculino. Espaço, público, mercado. O mercado na dublagem vem do acesso a informação e espaço. No caso do Brasil a dublagem desde os anos 80 vem crescendo devido as séries e ...
Português. Substantivo feminino. Escrita, tradução. A legendagem é a ação de legendar, havendo uma tradução mais literal do conteúdo. Na dublagem a legenda é a outra opção para não haver alteração no ...
Português. Substantivo feminino. Arte, música. A gravação é a parte que registra a alteração de som na dublagem. Feita em um estúdio e passando por edição logo em seguida esta etapa é primordial para ...
By: zhangbaican